Eugenics vs. 優生學:為什麼「優生學」不是髒字眼?
■優生學一詞翻譯自英文 eugenics ,希臘文的字義是「良好」跟「生殖」,因此用「優生學」來翻譯 eugenics ,可謂十分貼切到位。然而這兩個名詞在中西方的發展卻截然不同, eugenics 在西方如今成為帶有貶意,專供罵人用的髒字眼 (a dirty word) ,優生學在中國卻反而成為推銷商品甚至公共政策的利器。同樣的一個字眼,為何中西命運大不同?
Read more■優生學一詞翻譯自英文 eugenics ,希臘文的字義是「良好」跟「生殖」,因此用「優生學」來翻譯 eugenics ,可謂十分貼切到位。然而這兩個名詞在中西方的發展卻截然不同, eugenics 在西方如今成為帶有貶意,專供罵人用的髒字眼 (a dirty word) ,優生學在中國卻反而成為推銷商品甚至公共政策的利器。同樣的一個字眼,為何中西命運大不同?
Read more撰文|王道還 孟德爾(1822-1884
Read more■這次的科學史沙龍,兩位老師以別開生面的
Read more■達爾文曾從加拉巴哥群島的雀鳥得到天擇的
Read more■達爾文的演化論,有一個必須要滿足的
Read more■十九世紀的人類學家普遍相信,人類的腦容
Read more■恩斯特・黑克爾是「生態學」一詞的發明人
Read more■「所有的科學不是物理學,就是在集郵。」
Read more■我們會記得名字的科學家寥寥無幾,法布爾
Read more時間:3/31 14:20-17:00
Read more■華佗的故事,炎黃子孫中少有人沒聽過。談
Read more■研究發現生物「沒人捕食,膽子就大」的原
Read more■ ?如果達爾文的《小獵犬號航行記》(V
Read more■ 厄瓜多屬加拉巴哥群島(Galápag
Read more撰文 ∣ 王道還 生命的意義在創造宇宙繼
Read more